Saint Ephraim Male Choir Orientale Lumen II (2CD)

BMCCD217 2015

Orientale lumen – Light of the East. The title of the encyclical of St John Paul II was borrowed by the Saint Ephraim Male Choir for their concert series in St Stephen’s Basilica, launched in December 2012. During its second and third seasons Orientale lumen grew to be one of the most popular church music events in Budapest: both professionals and choral music lovers have spoken highly of it. Eight concerts from the seasons of 2013 and 2014 served as a basis for this compilation, Bulgarian, Greek, Hungarian, Russian, Ruthenian, Serbian, and Ukrainian prayers can be heard on the recording, conveying and representing the religious sentiments from numerous decades, of various nations and diverse peoples to the audience in St Stephen’s Basilica, who sometimes also participate in the joint prayers.


Artists

Saint Ephraim Male Choir
Tamás Bubnó - artistic director

Guest Performers:
Márta Sebestyén, Nektaria Karantzi, Tünde Szabóki, Anatolij Fokanov, Dragoslav Pavle Aksentijević, Fülöp Kocsis - Bishop of Hajdúdorog
NIKA Chamber Choir
Barilli Female Choir (Katalin Tasić)
The Russian Patriarchate Choir Of Moscow (Anatoly Grindenko)


About the album

Recorded live at the St Stephen’s Basilica, Budapest, 19 December 2012; 7 January, 5 May, 23 June, 21 December 2013; 7 January, 23 April and 8 June 2014
Recording producers: Tibor Alpár, Gusztáv Bárány, Péter Illényi, Zoltán Osváth
Sound engineers: Tamás Horváth, Béla Kuklis, Zoltán László, Sándor Papp
Edited by Tímea Arany

Artwork: Huszár László / Greenroom

Producer: László Gõz
Label manager: Tamás Bognár

In association with MTVA (Media Support and Asset Management Found)
Supported by the Hungarian Development Bank and the Saint Ephraim Foundation


Reviews

Brian Morton - Choir & Organ ***** (en)

Richard Whitehouse - Gramophone (en)

Victor Eskenasy - Radio Europa Libera (ro)

Cecilia Malatesta - Il Corriere Musicale (it)

Lukasz Kaczmarek - Muzyka21 **** (pl)

Kovács Ilona - Gramofon ***** (hu)

Czékus Mihály - HFP online (hu)


4500 HUF 14 EUR

Orientale Lumen II – CD1

01 Bell prayer I / Колокольная молитва I 0:43
02 Pavel Tchesnokov (1877-1944): Evening sacrifice / Павел Чесноков (1877-1944): Жертва вечерняя 6:08
03 Anonymous (16th c.): God is with us / Неизвесный композитор XVI в.: С нами Бог 3:13
04 Χριστός Γεννάται / Christ is born / Христос рождается 2:58
05 When the Angel came down to Mary… Moldavian Religious Chant / Когда к Марии спустился ангел Божий... молдавская народная песня 3:23
06 Christmas bell prayer / Рождественская колокольная молитва 1:21
07 Awake, Oh Christian Soul… Moldavian Religious Chant / Восстань, христианская душа... молдавская народная песня 6:08
08 Márk Bubnó (1981) arr.: Oh, pious Jesus / О, прекрасный Иисусе 2:37
09 Márk Bubnó (1981) arr.: Little girl / Маленькая девочка 1:41
10 György Philipp (1982) arr.: Hark, how the bells / Щедрик, щедрик 2:52
11 Lesya Dichko (1939): Praise the Lord, O my soul / Леся Дичко (1939): Хвали, душе моя, Господа 4:58
12 Pyotr Tchaikovsky (1840-1893): Credo / Пётр Ильич Чайковский (1840-1893): Символ веры 3:58
13 Pyotr Tchaikovsky: Cherubic chant / Пётр Ильич Чайковский: Херувимская песнь 2:52
14 Interlude for bells, wood & metals / Интерлюдия на колокола, дерево и металл 1:38
15 Dimitrije Golemović (1954): Two Movements from Presanctifi cated Gifts / Димитрије Големовић (1954): Два песнопения из Литургии Преждеосвященных Даров 2:44
16 Lambadarios manuscript (15.c.): Kratima (Ps 105) / Рукопись 15-го века, Лампадариос, Кратима (105-ый псалом) 2:48
17 Slavite Gospoda jer je dobar: Traditional Serbian Chant (Ps 135) / Традиционная сербская песня (135-ый псалом) 7:09
18 A transcription by Dragoslav Pavle Aksentijevic on the basis of the original by Athos Mountain monk Efrem Ksiropotamski: We hymn Thee / Тебе поем 2:24
Total time 105:03

Orientale Lumen II – CD2

01 Bell prayer I / Колокольная молитва I 0:58
02 Alexander Grechaninov (1864-1956): Credo / Александр Гречанинов (1864-1956): Символ веры 4:12
03 Bell prayer II / Колокольная молитва II 1:28
04 Ευλόγησα τόν Κύριον / I will bless the Lord at all times / Благословлю Господа на всякое время 3:23
05 Symantron (wood bell) prayer / Клепало 1:25
06 Pavel Tchesnokov: Do Not Reject Me (Ps 70) / Павел Чесноков: Не отвержи мене 4:59
07 Bell prayer III / Колокольная молитва III 1:19
08 Sergei Rachmaninov (1873-1943): Blessed is the man (Ps 1) / Сергей Рахманинов (1873-1943): Блажен муж 4:20
09 Sergei Rachmaninov: Bless the Lord, O my soul (Ps 103) / Сергей Рахманинов: Благослови душе моя Господа, 103-й псалом 4:33
10 Sergei Rachmaninov: Praise ye the name of the Lord (Ps 134/135) / Сергей Рахманинов: Хвалите имя Господне, 134,135-ый псалом 2:02
11 Interlude for chains and metals / Интерлюдия на тему цепей и металла 1:44
12 ἄρχοντες / Lamentation of the Virgin Mary / Плач Богородицы 1:34
13 Having beheld the Resurrection of Christ (Prayer from Morning Service) / Воскресение Христово видевше (молитва утрени) 1:34
14 Anonymous (16th c.): Cherubimic hymn / Неизвесный композитор XVI в. Херувимская песнь 4:14
15 Bell prayer IV / Колокольная молитва IV 1:18
16 Dmitrij Bortnyansky (1751-1825): Te Deum laudamus / Димитрий Бортнянский (1751-1825): Тебе Бога хвалим (Тэ Дэум) 6:25
Total time 105:03

The album is available in digital form at our retail partners



in English
(find Russian translation below)
 
Orientale lumen – Light of the East. The title of the encyclical of St John Paul II was borrowed by the Saint Ephraim Male Choir for their concert series in St Stephen’s Basilica, launched in December 2012. Already in its first season, the series was highly successful and instantly embraced by the audience; thousands wanted to listen to the “vocal pieties” encompassing the unusually broad repertoire of Byzantine liturgical music. Thanks to the generosity of the Hungarian Development Bank, BMC Records released a compilation CD for Christmas 2013, featuring memorable moments from the second season of Orientale lumen.

During its second and third seasons Orientale lumen grew to be one of the most popular church music events in Budapest: both professionals and choral music lovers have spoken highly of it. The Saint Ephraim Male Choir has continued to invite internationally renowned artists to perform at the concerts: the series hosted the Hungarian début of Soeur Marie Keyrouz, Nektaria Karantzi, Dragoslav Pavle Aksentijević and Barilli Women’s Choir. Also, after a ten-year hiatus the Russian Patriarchate Choir of Moscow returned to Hungary to perform together with the Saint Ephraim Choir, and nor should we overlook the magnifi cent performances by Márta Sebestyén, Tünde Szabóki, Bishop Fülöp Kocsis and Anatoly Fokanov – all of whom were guest performers in the series. Two classic Russian pieces were also presented: Saint Ephraim Male Choir was expanded to a mixed choir with the help of the Schola Cantorum Budapestiensis and the NIKA Chamber Choir to perform Tchaikovsky’s Divine Liturgy and Rachmaninov’s All-Night Vigil.

Eight concerts from the seasons of 2013 and 2014 served as a basis for this compilation double-disc that was made with generous support from the Hungarian Development Bank.

Bulgarian, Greek, Hungarian, Russian, Ruthenian, Serbian, and Ukrainian prayers can be heard on the recording, conveying and representing the religious sentiments from numerous decades, of various nations and diverse peoples to the audience in St Stephen’s Basilica, who sometimes also participate in the joint prayers. This compilation ventures to convey this quite unique milieu – so the recordings of Radio Bartók are used in a rearranged sequence but without any alterations or corrections.

Tamás Bubnó


Nektaria Karantzi
An internationally renowned interpreter of Greek liturgical chant and traditional music. Her tutor was Chronis Aidonidis: an outstanding Greek musicologist with whom she recorded numerous CD-s featuring liturgical hymns and ecclesiastical traditional music. Nektaria Karantzi performed in 12 countries worldwide, held masterclasses at Sorbonne, Paris, at the Liszt Music Academy, Budapest and at the St Athanasius Greek Catholic Theological College in Nyíregyháza.

Dragoslav Pavle Aksentijević
A Serbian painter and singer. During his studies in Belgrade he already directed his attention towards the visual and musical branches of Serbian liturgical art, later he has become a renowned master of both art forms in his home country. He performed in various European countries and in the US, his clean, powerful and exquisite voice is treasured on ten recordings.

Barilli Female Choir, artistic director: Katalin Tasić
Tasić Katalin has been artistic director and conductor of the Barilli choir since its founding in 1992. At the same time, she is full time professor at the Faculty of Philology and Arts at the University of Kragujevac. Among the number awards which she has received for her artistic and pedagogical work, the most important are: The “Golden Badge” or the Culture and Education Community of Serbia in 1994. and the “Special conductor’s Prize” of the jury of the Béla Bartók International choir competition in Debrecen (Hungary), in the 1996. Performing works from all manner of epochs and styles, the Barilli choir won a number of important awards in the best renowned international competitions (Debrecen, Varna, Rome, Budapest, Linz, Graz…) and is ranked among the most prominent of Serbian choirs.

Márta Sebestyén
Márta Sebestyén is one of the few Hungarian artists who represents traditional Hungarian culture unchangingly. Her talent, erudite voice and charming personality makes her an original person. There is scarcely any country where Márta Sebestyén has not appeared as a representative of Hungarian culture, either as a soloist or with her companions. She is without doubt a cultural ambassador of her country. She boasts the Unesco Artist for Peace award alongside numerous Hungarian honours. In Italy she was awarded the Diploma alla Carriera and the Chinciano Fellini Award. She appeared on the Academy Award winning soundtrack of The English Patient and on the Grammy Award winning album of Deep Forest. She regularly performs with the Saint Ephraim Male Choir.

The Russian Patriarchate Choir of Moscow, artistic director: Anatolij Grindenko
The Russian Patriarchate Choir of Moscow was founded by Anatoly Grindenko in Trotse-Sergieva Lavra (near Moscow) in 1983. Apart from performing both in Russia (where they are mainly a church choir) and internationally, the singers are dedicated scholars of the repertoire for male voices who led the way in the re-discovery of Orthodox church music in the late years of the Soviet Regime. With the collapse of the Soviet Union came the opportunity for them to perform internationally and bring this music to a wider public. Through their live performances and recordings they have reached audiences worldwide. They have been touring in Europe, Scandinavia, and performed at Festivals in Utrecht, London, Maastricht, Barcelona, Ravenna, and at Les Folles Journées in Nancy.

Anatolij Fokanov
A Russian-born Hungarian opera singer with a baritone voice. He studied singing, pedagogy and choral conducting at Novosibirsk Music Academy. Upon graduation he became a soloist of Novosibirsk Opera where he sang almost every signifi cant baritone role in opera repertoire. He visited Hungary for the first time in 1990, and, after several guest appearances, became a member of the Hungarian Opera in 1992. He is also an acclaimed oratorio singer both in Hungary and abroad.

Fülöp Kocsis – Bishop of Hajdúdorog and NIKA Chamber Choir
Fülöp Kocsis is the bishop of the Greek Catholic Hajdúdorog Diocese, a monk-priest. The cultivation, teaching, and performance of Eastern ecclesiastical chant, either within the liturgy or in concert halls, has always been highly important to him. Together with Saint Ephraim Male Choir he has been working to produce quality church music for years. Bishop Fülöp Kocsis established the Greek Catholic cantor department in 2009 at the St Athanasius Greek Catholic Theological College in Nyíregyháza, taking Byzantine liturgical singing tuition to college level. As a theologian in Nyíregyháza he was a founding member of the NIKA Chamber Choir in the 1980s. This small choir consisted of seminarians and girls from the Kodály School preparing for a musical career, and was led by Marianna Hudivók. Their excellent musicality and enthusiasm led them to win 2nd place in the vocal category in the TV talent contest Ki Mit Tud in 1988. The NIKA Chamber Choir still meets regularly today, not primarily for concerts, but for the pleasure of enjoying making chamber music together.

Tünde Szabóki
Tünde Szabóki acquired a piano teacher’s degree at the Liszt Music Academy in 1989 then moved on to Graz to study further as an opera and oratorio singer at the College for Music and Performing Arts. Between 1994 and 2000 she attained several prizes in singing competitions. Though she is mostly employed in oratorios, opera plays an important role in her career. She has been a returning guest at Nikolaus Harnoncourt’s Styriarte Festival, she performed at the Bernstein Festival, Jerusalem in 1997, and also at the Berlin Musik-Biennale (2001), the Salzburg Festival and the Luzern Festival. In recent years she made a return to the stage in various roles at the “Wagner in Budapest” Festival and in the Budapest Opera.

English translation: Lőrinc Bubnó, Richard Robinson


Track-by-track details:
 
CD 1

01. Bell prayer I

02. Pavel Tchesnokov (1877-1944): Evening sacrifice
“Let my prayer be set forth as incense before Thee, the lifting up of my hands as an evening sacrifice.” A prayer of the evening service using the words of Psalm 140 – here set by the great Russian master.
Diacon Oleg Kovalev / Russian Patriarchate Choir of Moscow / Saint Ephraim Male Choir / cond. Anatoly Grindenko

03. Anonymous (16th c.): God is with us
“God is with us! Understand this, O nations, and submit yourselves for God is with us.” The first song of Christmas night service is presented in the style of Demestvenny chant from the 16th century.
Diacon Oleg Kovalev / Russian Patriarchate Choir of Moscow / cond. Anatoly Grindenko

04. Christ is born
“Christ is born; glorify Him! Christ comes from heaven; come to welcome Him!” The Greek and the Hungarian liturgical melodies repeatedly answer one another, using the words of a Christmas chant by St Cosmas the Hymnographer (8th century).
Nektaria Karantzi / Saint Ephraim Male Choir

05. When the Angel came down to Mary… Moldavian Religious Chant
A moving liturgical song of Csángó-Hungarian origin, telling the story of the Annunciation.
Márta Sebestyén / Saint Ephraim Male Choir

06. Christmas bell prayer

07. Awake, Oh Christian Soul… Moldavian Religious Chant
A Csango-Hungarian liturgical folk song that summons everybody to admire Jesus Christ who descended to earth and is lying in a manger.
Márta Sebestyén

08. Márk Bubnó (1981) arr.: Oh, pious Jesus
A Hungarian traditional prayer asking for blessings and peace in the New Year.
Márta Sebestyén / Saint Ephraim Male Choir

09. Márk Bubnó (1981) arr.: Little girl
Traditional Bulgarian Christmas chant.
György Philipp / Márk Bubnó

10. György Philipp (1982) arr.: Hark, how the bells
A Ukrainian folksong welcoming the New Year.

11. Lesya Dichko: Praise the Lord, O my soul
”Praise the Lord, O my soul. I will praise the Lord in my life, I will chant unto my God for as long as I have my being.” An excerpt, the second antiphon of the Divine Liturgy, from the work of the Ukrainian composer Dichko, for soprano and male choir.
Tünde Szabóki / Saint Ephraim Male Choir

12. Pyotr Tchaikovsky: Credo
The great romantic Russian master composed the Divine Liturgy of Saint John Chrysostom in 1878. In a letter from 1877 he wrote: “For me [the liturgy] still possesses much poetical charm. I very often attend the services. I consider the liturgy of St. John Chrysostom one of the greatest productions of art. If we follow the service very carefully, and enter into the meaning of every ceremony, it is impossible not to be profoundly moved by the liturgy of our own Orthodox Church. I am enchanted by the evening service in a similar way. To set off to some small, ancient church, standing in the incense-laden shadows, delving into myself and looking for answers for the eternal questions: why, when, where, wherefore, and to be startled from one’s trance by a burst from the choir; to be carried away by the poetry of this music; to be enthralled when the Royal Doors open up and the words ring out, ‘Praise the name of the Lord!’ – all this is infi nitely precious to me! One of my deepest joys.”
Péter Cser / Schola Cantorum Budapestiensis / Saint Ephraim Male Choir

13. Pyotr Tchaikovsky: Cherubic chant
First chant from the liturgy of the faithful: ”Let us who mystically represent the Cherubim, and chant the thrice-holy hymn unto the life-creating Trinity, now lay aside all earthly care. That we may receive the King of all, who cometh invisibly upborne in triumph by the ranks of angels. Alleluia.”
Schola Cantorum Budapestiensis / Saint Ephraim Male Choir

14. Interlude for bells, wood & metals

15. Dimitrije Golemović (1954): Two Movements from Presanctifi cated Gifts
In Eastern liturgies the Lenten services on Wednesdays and Fridays are called the Liturgy of Presanctified Gifts. From the cycle of the Serbian composer the following movements are performed: “Taste and See that the Lord is Good” and “Let our mouth be fi lled with Thy praise, O Lord...”
Barilli Female Choir – Pozarevac, cond. Katalin Tasić

16. Lambadarios manuscript (15.c.): Kratima (Ps 105)
A typical genre of Medieval Byzantine liturgical practice is the Kratima (or Terirem in Greek) a hymn of praise without words that was sung between certain prayers. Its function was mainly to while away time between liturgical events.
Dragoslav Pavle Aksentijević / Saint Ephraim Male Choir

17. Slavite Gospoda jer je dobar: Traditional Serbian Chant (Ps 135)
The audience is often invited to sing together with the performers at the Orientale lumen series. The refrain of Psalm 135 (”For His loving kindness is everlasting”) is to be heard here, evoking the traditional, alternating singing of the Athos Mountain.
Barilli Female Choir – Pozarevac / Saint Ephraim Male Choir and the audience

18. A transcription by Dragoslav Pavle Aksentijevic on the basis of the original by Athos Mountain monk Efrem Ksiropotamski: We hymn Thee
The following hymn from the Divine Liturgy leads us to the ancient musical dominion of the Holy Mountain (Hagion Oros): “We praise Thee, we bless Thee. We give thanks unto Thee, O Lord; and we pray unto Thee,
O our God.”

Dragoslav Pavle Aksentijević / Saint Ephraim Male Choir


CD 2

01. Bell prayer I

02. Alexander Grechaninov (1864-1956): Credo
The Credo by the notable Russian composer is a dramatic and powerful composition for baritone voice and male choir.
Anatoly Fokanov / Saint Ephraim Male Choir

03. Bell prayer II

04. I will bless the Lord at all times
“I will bless the Lord at all times” psalm no. 33 of the prophet, king and great musician David. At the end of the psalm, there is a terirem or “kratima”. Terirem is a nonsensical syllable used in Byzantine Orthodox Ecclesiastical music. According to Greek tradition the terirem imitates the language of the angels or the lullaby of the Mother of God to Her Son.
Nektaria Karantzi

05. Symantron (wood bell) prayer

06. Pavel Tchesnokov: Do Not Reject Me (Ps 70)
”Do not cast me off in the time of old age; Do not forsake me when my strength fails.” This piece for basso profondo solo and male choir is a particularly beautiful prayer conceived by an outstanding Russian composer.
László Domahidy / György Silló / Saint Ephraim Male Choir

07. Bell prayer III

08. Sergei Rachmaninov (1873-1943): Blessed is the man (Ps 1)
Three psalms are presented from the All-Night Vigil (op. 37) that Rachmaninov wrote in only three weeks. “Blessed is the man that hath not walked in the counsel of the ungodly. Alleluia.” Thus begins the fi rst psalm, intervowen by three Alleluias and ending with the doxology.
NIKA Chamber Choir / Saint Ephraim Male Choir

09. Sergei Rachmaninov: Bless the Lord, O my soul (Ps 103)
In the second movement of the cycle the verses of Psalm 103 are invoked: “Bless the Lord, O my soul, O Lord my God, Thou hast been magnifi ed exceedingly.” Written for alto solo and chorus.
Judit Rajk / NIKA Chamber Choir / Saint Ephraim Male Choir

10. Sergei Rachmaninov: Praise ye the name of the Lord (Ps 134/135)
The eighth movement of the All-Night Vigil is an energetic, jubilant composition: “Praise ye the name of the Lord. Alleluia. O ye servants praise the Lord. Alleluia. O give thanks unto the Lord; for He is good, for His mercy endureth forever. Alleluia.”
NIKA Chamber Choir / Saint Ephraim Male Choir

11. Interlude for chains and metals

12. Lamentation of the Virgin Mary
A Greek traditional lamentation of the Virgin Mary, a chant full of sorrow, from the folk tradition of Cyprus.
Nektaria Karantzi

13. Having beheld the Resurrection of Christ (Prayer from Morning Service)
“Having beheld the Resurrection of Christ, let us worship the holy Lord Jesus, the only Sinless One! We venerate Thy Cross, O Christ, and Thy Holy Resurrection we praise and glorify; for Thou art our God, and we know no other than Thee; we call on Thy name. Come, all you faithful, let us venerate Christ’s Holy Resurrection! For, behold, through the Cross joy has come into all the world. Let us ever bless the Lord, praising His Resurrection. By enduring the Cross for us, He destroyed death by death!”
Bishop Fülöp Kocsis

14. Anonymous (16th c.): Cherubimic hymn
Another instance of the Demestvenny polyphony, which has a lot in common with the Notre-Dame polyphony of the 13th century both in composition technique and sound. The liturgical text is the same as in track 13 on Disc 1.
Russian Patriarchate Choir of Moscow / Anatoly Grindenko

15. Bell prayer IV

16. Dmitrij Bortnyansky (1751-1825): Te Deum laudamus
The thanksgiving hymn by Saint Ambrose of Milan concludes the programme in setting by Bortnyansky, by turns virtuoso and softly fl owing: ”We praise thee, O God, we acknowledge thee to be the Lord.”
Russian Patriarchate Choir of Moscow / Saint Ephraim Male Choir / Anatoly Grindenko


по-ру́сски
 
Orientale lumen – Свет с востока. Мужской хор им. Святого Ефрема даёт своей концертной серии, которая взяла начало в 2012-м году в Базилике Св. Стефана, название энциклики св.
 
Иоанна Павла II. Новая инициатива имела большой успех уже в первый год: озвученные моления, составленные из неисчерпаемо богатой византийской литургической музыки мужским хором и приглашёнными артистами (Евгений Нестеренко, Марта Шебештен, Тюнде Сабоки, епископ Фюлёп Кочиш), прослушали несколько тысяч гостей. В 2013 году издательство «BMC» при поддержке Венгерского Банка Развития под этим названием выпустило CD с самыми впечатляющими эпизодами сезона 2012 – 2013 годов.
Во втором и третьем сезоне серия «Orientale lumen» стала одним из самых посещаемых церковно- музыкальных событий Будапешта: как слушатели, так и профессиональная среда признают и посещают концерты. Мужской хор смог пригласить новых всемирно известных артистов: сестру Мари Кейруз, Нектарию Каранци, Драгослава Павла Аксентиевича, Женский хор Барилли. И после десятилетнего перерыва Венгрию снова посетил Мужской хор Московского Патриархата.
 
Чудесные минуты пережили все во время выступления Марты Шебештен, Тюнды Сабоки, епископа Фюлёпа Кочиша и Анатолия Фоканова. Мужской хор Святого Ефрема озвучил два знаковых русских произведения для смешанного хора: Божественную Литургию Чайковскаго и Всенощное бдение Рахманинова. Они пели вместе со «Schola Cantorum Budapestiensis» и с камерным хором «НИКА».
 
Из памятных вечеров сезона 2013 – 2014 годов состоит этот альбом, появление которого смогло быть осуществлено при благотворительной поддержке опять же Венгерского Банка Развития.
 
Молитвы поются на болгарском, на греческом, на русском, на церковно-славянском, на русинском, на сербском и украинском языках, передавая религиозные чувства многих столетий и многих народов всем собравшимся в Базилике св. Стефана слушателям, вовлекая их в общую песненную молитву. Эту уникальную среду старается передать данный диск, поэтому живые записи радио им. Бартока мы издаём в отредактированном виде, но без технических исправлений.
 
Тамаш Бубно


Нектария Карандзи
Международно знаменитый исполнитель греческого церковного пения и греческой традициональной музыки. Её мастер самый выдающийся греческий этномузыколог Хронис Айдонидис, с которым она издала несколько общих дисков, содержащих церковные гимны и религиозные народные песни. Нектария Карандзи давала концерты в 12-и странах мира, вела мастерклассы в парижском университете Сорбонн, в Музыкальной Академии им. Франца Листа (Будапешт) и в Грекокатолическом Богословском Институте им. Святого Афанасия (Ниредьхаза).
 
Драгослав-Павле Аксентијевић
Сербский художник и певец. Учился в Белграде, где он с самого начала глубоко интересовался визуальной и музыкальной ветвями сербского церковного искусства, мастером которого теперь признают его на его родине. Как певец, он выступал во многих странах Европы, в Соединённых Штатах, 10 дисков сохранили его чистый и пронзительный тенор.
 
Хор Барили / Екатерина Ташич
Этот хор основала Екатерина Ташич в 1992-ом году, и с того времени она является художественным директором ансамбля. Одновременно она является профессором Филологического и  Музыкального Факультета Крагуевацкого Университета. Со своим хором она успешно выступила на именитых хоровых конкурсах (Будапешт, Дебрецен, Грац, Линц, Рим, Варна), и в своей стране они также пользуются успехом. Екатерина Ташич получила «Золотой Орден» от Сербского Министерства Культуры и Образования в 1994-ом году. В 1996-ом году жюри Международного Конкурса им. Белы Бартока присудило ей премию лучшего дирижёра.
 
Марта Шебештен
Она принадлежит к числу тех немногих венгерских музыкантов, которые без своего изменения и без изменения музыки представляют венгерскую традициональную культуру. Ее талант, развитый голос и очаровательная личность сделали ее уникальным явлением. Почти нет таких стран, где бы Марта Шебештен не представляла бы венгерскую культуру, либо, как солист, либо с музыкальными партнерами. Она настоящий культурный посол Венгрии. Как лауреат премии мира ЮНЕСКО, она также получила все венгерские премии, которые доступны артистам: премия «Франца Листа» (1991), премия «Кошшута» (1999), премия «Прима Примиссима» (2003), «Орден заслуг Венгерской Республики, Средний Крест » (2005). В Италии ее наградили «Дипломом алла Карриера» и премией Кинчиано Феллини. Она пела в фильме награжденным несколькими Оскарами «Английский пациент» и поет на альбоме мировой музыки награждённым «Гремми» Дип Фореста. С хором св. Ефрема она регулярно выступает совместно.
 
Хор Московского Патриархата был основан в 1983-ем году Анатолием Гринденко в Троице- Сергиевой Лавре. Помимо их московской деятельности, где они в основном несут церковное служение, они дают концерты во всем мире. Члены ансамбля чувствуют призвание исследовать культуру мужских хоров, и все они играли ведущую роль в новом открытии православной церковной музыки в поздней советской эпохи. После крушения Советского Союза у них появилась возможность, чтобы этот музыкальный материал познакомить с международной публикой. С помощью концертов и записей они во всем мире представляют русскую церковную музыку. Они ездили на гастроли в Европу, в Скандинавию, участвовали на фестивалях в Утрехте, в Лондоне, в Маастрихте, в Барселоне, в Равенне и на фестивали Ле Фолл Журне в городе Нанси.
 
Анатопий Фоканов
Венгерский оперный певец с русскими корнями, баритон. Учился в Музыкальной Академии Новосибирска в классе вокала, педагогики и дирижирования. После окончания Академии он стал солистом Новосибирской Оперы. На своей родине он исполнил все знаменательные роли баритона. В Венгрию он приехал первый раз в 1990-ом году, и после нескольких выступлений он стал членом труппы Венгерской Государственной Оперы. Его признают также, как исполнителя ораторий. Заслуженный и почетный артист.
 
Филипп Кочиш / Хор НИКА
Филипп Кочиш является епископом грекокатолической Хайдудорогской епархии. Его призвание это исполнение и преподавание христианской церковной музыки, достойное исполнение ее в рамках богослужения и концертов.  Он регулярно сотрудничает с хором св. Ефрема. В 2009-ом году он организовал грекокатолическую регентскую школу в Ниредьхазском Богословском Институте, и этим он поднял местное преподавание византийского литургического пения на высший уровень. Как ниредьхазский богослов, он был основателем хора НИКА в 80-ых годах. Со своими однокурсниками и с девушками из школы им. Золтана Кодая под руководством Марианны Худивок формировался маленький хор. В результате их призвания к профессионализму и духовности они заняли второе место в категории вокала на популярном телевизионном конкурсе Венгрии в 1988-ом году. Члены НИКА по сей день встречаются, в первую очередь не ради выступлений, а ради радости вокальной камерной музыки.
 
Тиндэ Сабоки
В 1989-ом году она получила диплом преподавателя фортепиано в Музыкально-педагогическом Институте им. Франца Листа, позже она закончила Музыкальный Институт в городе Грац в классе вокала, оратории и оперы. В 1998-ом году она получила диплом концертного исполнителя. С 1994 до 2000-го года она получила несколько премий на международных конкурсах вокалистов. Ее вокальный профиль это в первую очередь ораторий, но время от времени она появляется, как исполнитель оперы. Регулярный гость австрийского фестиваля Стириарте, который стал знаменитым благодаря Николаусу Арнонкурту. В 1997-ом году она была солистом на иерусалимском фестивали им. Бернштейна. В 2001-ом году она выступила на берлинском Музик-Биеннале, на Зальцбургских Праздничных Играх и на фестивали в Луцерне. В последние годы она регулярно выступает на Будапештских Днях Вагнера, и часто появляется на представлениях Венгерской Оперы.


I.1. Колокольная молитва I
 
I.2. Павел Чесноков (1877-1944): Жертва вечерняя
«Да исправится молитва моя, яко кадило пред тобою, воздеяние руку моею жертва вечерняя.» Молитва вечерни цитирует слова 140-го псалма в шедевре великого русского композитора.
 
I.3. Неизвесный композитор XVI в.: С нами Бог
«С нами Бог, разумейте языцы и покаряйтеся, яко с нами Бог». Начальное песнопение рождественского повечерия – один из прекрасных вариантов русского демественного многоголосия XVI века.
 
I.4. Христос рождается
«Христос рождается, славите, Христос с небес, срящите!» Греческий и венгерский мир литургических песнопений «перекликаются» в рождественском славословии св. Косьмы, творца канонов (VIII век). Этот гимн поют во всём праздничном круге.
 
I.5. Когда к Марии спустился ангел Божий... молдавская народная песня
Рассказ о благовещении в умилительно красивой чанго-мадьярской народной песне
 
I.6. Рождественская колокольная молитва
 
I.7. Восстань, христианская душа... молдавская народная песня
Чанго-мадьярская народная песня, призывающая покланяться Господу Ииссусу, спустившемуся на землю и лежащему в яслях.
 
I.8. О, прекрасный Иисусе
Венгерская народная молитва, просящая мир и благословение на новый год.
 
I.9. Маленькая девочка
Традиционная болгарская рождественская колядка
 
I.10. Щедрик, щедрик
Украинская новогодняя песенка, простая и милая колядка.
 
I.11. Леся Дичко (1939): Хвали, душе моя, Господа
«Хвали, душе моя, Господа, восхвалю Господа в животе моем, пою Богу моему дондеже есмь». Отрывок из произведения украинского композитора для сопрано соло и мужского хора, второй антифон Божественной Литургии.
 
I.12. Пётр Ильич Чайковский (1840-1893): Символ веры
Чайковский русский композитор эпохи романтики сочинил музыку на Литургию Иоанна Златоуста в 1878-м году. Он пишет в одном из своих писем в 1877-м году: „Для меня она (Литургия) сохранила очень много поэтической прелести. Я очень часто бываю у обедни; Литургия св. Иоанна Златоустого является, по-моему, одним из величайших художественных произведений. Если следить за службой внимательно, вникая в смысл каждого обряда, то нельзя не умилиться духом, присутствуя при нашем православном богослужении. Я очень люблю также всенощное бдение. Отправиться в субботу в какую-нибудь древнюю небольшую церковь, стоять в полумраке, наполненном дымом ладана, углубляться в себя и искать в себе ответа на вечные вопросы: для чего, когда, куда, зачем, пробуждаться от задумчивости, когда хор запоет: “От юности моея мнози борют мя страсти”, и отдаваться влиянию увлекательной поэзии этого псалма, проникаться каким-то тихим восторгом, когда отворятся царские врата и раздастся: “Хвалите господа с небес!”, - о, все это я ужасно люблю, это одно из величайших моих наслаждений!”
 
I.13. Пётр Ильич Чайковский: Херувимская песнь
Первое песнопение Литургии верных. «Иже херувимы тайно образующе, и животвроящей Троице трисвятую песнь припевающе, всякое ныне отложим попечение. Яко да Царя подымем ангельскими невидимо дориносима чинми. Аллилуия.»
 
I.14. Интерлюдия на колокола, дерево и металл
 
I.15. Димитрије Големовић (1954): Два песнопения из Литургии Преждеосвященных Даров
Восточная Церковь по средам и пятницам великого поста совершает Литургию Преждеосвященных Даров. Из цикла сербского мастера прозвучат песнопения «Вкусите и видите, яко благ Господь» и «Да исполнятся уста наша хваления Твоего, Господи».
 
I.16. Рукопись 15-го века, Лампадариос, Кратима (105-ый псалом)
Средневековая византийская литургическая практика имела жанр «Кратима» (по- гречески Терирем), это славословие без слов, которое звучало между определёнными молитвами богослужения. На самом деле этим заполняли время между частями, между действиями.
 
I.17. Традиционная сербская песня (135-ый псалом)
На концертах «Orientale lumen» слушатели также иногда подключаются к пению. Здесь можно услышать припев 135 псалма «Яко благ, яко в век милость Его...», который слушатели поют вместе с хором. Это псалмопение, которое напоминает нам традиционное, антифональное исполнение Святого Афона.
 
I.18. Песнопение записал и изложил Драгослав Павле Аксентиевич по пению афонского монаха Ефрема Ксиропотамского: Тебе поем
Гимн Божественной Литургии ведёт нас в древний музыкальный мир Святой Горы (Агион Орос). «Тебе поем, Тебе благословим, Тебе благодарим, Господи, и молим Ти ся, Боже наш.»
 
 
II.1. Колокольная молитва I
 
II.2. Александр Гречанинов (1864-1956): Символ веры
Впечатляющая, драматически оформленная композиция известного руссского мастера для мужского хора и баритона соло.
 
II.3. Колокольная молитва II
 
II.4. Благословлю Господа на всякое время
«Благословлю Господа на всякое время» — 33-й псалом царя Давида. В конце псалма звучит «терирем» (на славянских языках Кратима, см. CD1, 16-й номер), в византийской литургической музыке это значит бессловесное славословие. Согласно греческой традиции терирем похож на ангельские славословия, или в другом понимании это колыбельная песня Богородицы своему Сыну.
 
II.5. Клепало
 
II.6. Павел Чесноков: Не отвержи мене
«Не отвержи мене во время старости, внегда оскудевати крепости моей, не остави мене». Произведение для бассо профондо и солистов — это особой красоты молитва выдающагося композитора русской церковной музыки.
 
II.7. Колокольная молитва III
 
II.8. Сергей Рахманинов (1873-1943): Блажен муж
Из произведения Рахманинова «Всенощное бдение Op. 37» прозвучат три части. Рахманинов за несколько недель сочинил этот великий хоровой цикл. «Блажен муж, иже не иде на совет нечестивых». Так начинается первый псалом, в котором после каждого стиха поется «аллилуия», а в конце «Слава... И ныне...»
 
II.9. Сергей Рахманинов: Благослови душе моя Господа, 103-й псалом
Во второй части великого произведения композитор цитирует стихи 103-го псалма: «Благослови, душе моя, Господа, Господи Боже мой, возвеличился еси зело». Над хоровым «ковром» альт соло выступает псалмопевцем.
 
II.10. Сергей Рахманинов: Хвалите имя Господне, 134,135-ый псалом
Восьмая часть всенощного бдения импульсивная, радостная копмозиция: «Хвалите имя Господне. Аллилуия. Хвалите раби, Господа. Аллилуия. Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.»
 
II.11. Интерлюдия на тему цепей и металла
 
II.12. Плач Богородицы
Плач Богородицы на греческом языке - захватывающая сердце потрясающая песня, характерная для народной традиции Кипра.
 
II.13. Воскресение Христово видевше (молитва утрени)
«Воскресение Христово видевше, поклонимся Святому Господу Иисусу, единому безгрешному. Кресту Твоему поклоняемся, Христе, и святое воскресение Твое поем и славим, Ты бо еси Бог наш, разве Тебе иного не знаем, имя Твое именуем. Приидите вси вернии, поклонимся святому Христову воскресению, се бо прииде Крестом радость всему миру, всегда благословяще Господа, поем воскресение Его, распятие бо претерпев, смертию смерть разрушив».
 
II.14. Неизвесный композитор XVI в. Херувимская песнь
Снова звучит известное демественное многоголосие, которое с музыкальной точки зрения больше всего родственно многоголосию школы «Нотр-Дам» (XIII в.), как по конструкции, так и по звучанию. Слова песнопения совпадают с 13-м номером 1-го диска.
 
II.15. Колокольная молитва IV
 
II.16.  Димитрий Бортнянский (1751-1825): Тебе Бога хвалим (Тэ Дэум)
Благодарственный гимн святого Амвросия, епископа Медиоланского (IV в.) завершает избранные песнопения из серии «Orientale lumen» с композицией Бортнянского, которая требует в некоторых местах виртуозные вокальные способности, а в других местах умиленно течёт: «Тебе Бога хвалим, Тебе Господа исповедуем».

Related albums